Список форумов IndianDance.biz IndianDance.biz
Международный русскоязычный Форум любителей Индии и индийского танца
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск    ПрофильПрофиль   РегистрацияРегистрация 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Devdas (2002)

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов IndianDance.biz -> Переводы песен
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 20, 2009 9:48 pm    Заголовок сообщения: Devdas (2002) Ответить с цитатой

DEVDAS

Песни:
1.Kahe Ched Mohe
2.Hamesha Tumko Chaaha
3.Silsila Ye Chaahat Ka
4.Bairi Piya
5.Chalak Chalak
6.Morey Piya
7.Dola Re Dola
8.Maar Daala
9.Woh Chaand Jaisi Ladki


Hamesha Tumko Chaha

(перевод песни Hamesha Tumko Chaha Olga Tishchenko)
Koyi Khushi Hai Yeh Raat Aayi Sajdhaj Ke Baraat Hai Aayi
Что-то радостное в этой ночи, пришла украшенная свадебная процессия, она уже пришла
Dhire Dhire Gam Ka Saagar Tham Gaya Aankhon Mein Aakar
Медленно, медленно из глаз океанский печали источник был остановлен
Gunj Uthi Hai Jo Shehnaayi To Kholiye Baandh Bandhayi
Если шехнаи отзвук доносится, то открывайте закрытые поздравления/подарки.

Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Aur Chaaha...
Всегда тебя любила, нуждалась, и желала...
Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Kuchh Bhi Nahin
Всегда тебя любила и желала, более ничего
Tumhein Dil Ne Hai Puuja Puuja Puuja Aur Puuja Kuch Bhi Nahin
Тебе и только тебе сердцем поклоняюсь, поклоняюсь и боготворю, более ничего
Na Na Nahin...
Нет ничего...
Kuchh Bhi Nahin...
Более ничего...

Khushiyon Mein Bhi Chhaayi Udaasi Dard Ki Chhaaya Mein Vo Lipti
Даже в счастье покрыта унынием, в боли покров она запечатана
Kahne Piya Se Bas Yeh Aayi...
Сказать любимому только это пришла...

Jo Daag Tumne Mujhko Diya Us Daag Se Mera Chehra Khila
=Шрам, оставленный тобою, моё лицо осветил
Rakhuungi Isko Nishaani Banaakar Maathe Par Isko Hamesha Sajaakar
Сохраню этот подарок на лбу, его всегда украшая
O Pritam O Pritam Bin Tere Mere Is Jivan Mein Kuchh Bhi Nahin
О любимый, о любимый, без тебя в моей жизни нет ничего
Nahin... Kuchh Bhi Nahin
Нет... ничего нет

Bite Lamhon Ki Yaadein Lekar Bojhal Qadmon Se Voh Chalkar
Прошлых мгновений воспоминания утяжеляют её походку
Dil Bhi Roya Aur Aankhein Bhar Aayi Man Se Aawaaz Hai Aayi
=Сердце каждое плакало, а души, взглядом встретившись, кричали

Vo Bachpan Ki Yaadein Vo Rishte Vo Naate Vo Saawan Ke Jhule
Те детские воспоминания, те отношения, те связи, те качели в месяце саван*
*Примечание:
Jhule, или качели, часто получают в подарок невесты в течение месяца
Saawan поэтому здесь перевод Saawan Ke Jhule = «клятвы в вечной любви»
Voh Hansna Voh Hansaana Voh Ruuthkar Phir Manaana
Она смех, она насмешка, она деланная обида до первых уговоров

Voh Har Ek Pal Mein Dil Mein Samaayi Diye Mein Jalaaye
=Он в каждом отдельном моменте, в сердце, в огне зажжённого светильника
Le Ja Rahi Huun Main Le Ja Rahi Huun Main Le Ja Rahi Huun
Который я беру, я беру, я забираю сейчас

O Pritam O Pritam Bin Tere Mere Is Jivan Mein Kuchh Bhi Nahin
О любимая, о любимая, без тебя в моей жизни нет ничего
Nahin... Kuchh Bhi Nahin
Нет....Более ничего

Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Aur Chaaha...
Всегда тебя любил и нуждался, и желал ...
Haan Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Да очень любила
Bas Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Только любила
Haan Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Да очень любила
Aur Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha...
И сильно любила...


Последний раз редактировалось: mari-lance (Пт Ноя 20, 2009 9:55 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 20, 2009 9:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Woh chand jaise ladki
(перевод Анны Нерсесян)

voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai...
Эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
aa.nkho.n se raaste se is dil me.n aa rahii hai
Через мои глаза она проскользнула в мое сердце
woh chaa.nd...
Эта Луна
voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai
Эта небесная (девушка-Луна) девушка затмила мое сердце
alhaD sii bholii-bhaalii maasuum yeh sharaarat
Она такая беспечная, невинная, бесхитростная.
badlii nahii.n hai ab tak bachpan kii uskii aadat
Она не оставила привычки детства
taDapa rahii hai yaade.n
Воспоминания мучают меня,
o jaa'uu.n na na ho jaa'uu.n ho jaa'uu.n na mai.n paagal
О, пусть, пусть я не сойду сума!
aa jaa'e saamne voh yeh jaan ja rahii hai
Пусть она появится передо мной, душа моя улетает прочь!
voh voh voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai
Эта, эта, эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
mera chaa.nd baadalo.n me.n kyo.n jaake kho gaya hai
Почему моя Луна ушла, и потерялась в облаках?
ab duur is qadar woh kyo.n mujhse ho gaya hai
Почему она ушла так далеко от меня?
kyo.n jii rahaa huu.n tanhaa yeh yaad bhii nahii.n hai
Я даже не помню, почему я живу один,
bas itna yaad hai ki voh yaad aa rahii hai
Я только помню, то что помню
voh chaa.nd...
Эта Луна
voh chaa.nd jaisii laDkii is dil pe chhaa rahii hai...
эта небесная (девушка-луна) девушка затмила мое сердце
aa.nkho.n se raaste se is dil me.n aa rahii hai
Через мои глаза она проскользнула в мое сердце
woh chaa.nd woh chaa.nd jaisii
Эта Луна, Эта девушка-Луна
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 20, 2009 9:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Maar Dala
(перевод Анны Нерсесян)


yeh kiskii hai aahaT
Чьи это шаги?
yeh kiska hai saaya
Чья эта тень?
hu'ii dil me.n dastak
Стук в мое сердце,
yahaa.n kaun aaya
Кто вошел сюда?
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala...
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня
maar Daala...
Оно убивает меня
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня
hame.n maar Daala...
Оно убивает меня
allah maar Daala...
Боже, оно убивает меня
na chaa.nd hathelii par sajaaya
Луна не украшает мою ладонь
na taaro.n se ko'ii bhii rishta banaaya
У меня нет никакой связи со звездами
na rab se bhii ko'ii shikaayat kii...
У меня нет никаких претензий к Богу
har gam ko ham ne chupaaya
Я прячу свое горе,
har sitam ko ha.nske uTHaaya
Со смехом я принимаю несправедливость.
kaa.nTo.n ko bhii gale se lagaaya
Я даже обхватила шипы руками
aur phuulo.n se zakhm khaaya
и была ранена цветами.
haa.n magar du'aa me.n jab yeh haath uTHaaya...
Да, но когда я поднимаю свои руки в молитве
khuda se du'aa me.n tumhe.n maa.ng Daala
Я прошу Бога для тебе!
maa.ng Daala allah...
Боже, я прошу для тебя!
ham par yeh kisne hara ra.ng Daala
Кто окружил меня этими живыми красками?
khushii ne hamaarii hame.n maar Daala
Мое счастье убивает меня,
hame.n maar Daala...
Оно убивает меня…
allah maar Daala...
Боже, оно убивает меня
maar Daala...
Убивает меня
yeh kiskii hai aahaT
Чьи это шаги?
yeh kiska hai saaya
Чья эта тень?
hu'ii dil me.n dastak
Стук в мое сердце,
yahaa.n kaun aaya
Кто вошел сюда?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 20, 2009 9:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dola Re Dola
(перевод Анны Нерсесян)


Dola Re Dola Re Dola Re Dola
Качаюсь, качаюсь, качаюсь...
Haye Dola Dil Dola Mann Dola Re Dola
Сердце мое качается, душа моя качается...
Lag Jaane Do Najariya, Gir Jaane Do Bijuriya
Пусть исчезнет злой глаз, пусть молния падает
Bijuriya, Bijuriya, Gir Jaane Do Aaj Bijuriya
Молния, молния, пусть падает молния
Lag Jaane Do Najariya, Gir Jaane Do Bijuriya
Пусть исчезнет злой глаз, пусть молния падает
(Baandhke Maein Ghunghroo
Надев браслеты
Pehenke Maein Paayal
С ножными браслетами) - 2
Ho Jhoomke Naachoongi Ghoomke Naachoongi
Я буду танцеватьи качаться, качаться и танцевать
Dola Re Dola Re Dola Re Dola…
Качаюсь, качаюсь...
Dekho Ji Dekho Dekho Kaisi Yeh Jhankaar Hai
Смотрите, сер, смотрите на эти звенящие браслеты
Inki Aankhon Mein Dekho Piyaji Ka Pyaar Hai
В ее глаза, полные любви к любимому
Inki Aawaaz Mein Haye Kaisi Thanadaar Hai
Даже нежный голос ее полон убеждения
Piya Ki Yaadon Mein Yeh Jiya Beqaraar Hai
В воспоминаниях о любимом, жизнь беспокойно проходит
Maathe Ki Bindiya Mein Voh Hai
Он в биндии моей, что на лбу
Palkon Ki Nindiya Mein Voh Hai
Он в ресницах моих
Tere To Tan Mann Mein Voh Hai
Он в твоем теле и в голове
Teri Bhi Dhadkan Mein Voh Hai
Он в биении твоего сердца
Choodi Ki Chhan Chhan Mein Voh Hai
Он звоне браслетов,
Kangan Ki Khan Khan Mein Voh Hai
Он в звуке, издаваемом браслетами
Baandhke Maein Ghunghroo
Надев браслеты
Haan, Pehenke Maein Paayal
С ножными браслетами
Ho Jhoomke Naachoongi Ghoomke Naachoongi
Я буду танцеватьи качаться, качаться и танцевать
Dola Re Dola Re Dola Re Dola…
Качаюсь, качаюсь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Вт Янв 12, 2010 2:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Источник:
http://indiansongsru.blogspot.com/search/label/%22%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%B0%D1%81%22


Silsila Yeh Chaahat Ka / Символ нашей любви

Фильм: Devdas / Девдас (2002)
Композитор: Измаил Дарбар
Слова песни: Нусрат Бадр
Исполнитель: Шрея Гхошал


Mausam ne li angdaayi, aayi aayi
Настала смена сезонов, погода сладко потянулась
Lehrake barkha phir chhaayi, chhaayi chhaayi
И накрыла волнистым покрывалом дождя
Jhonka hawa ka aayega aur yeh diya bujh jaayega
Налетит порыв ветра и погасит эту свечу

Silsila yeh chaahat ka na maine bujhne diya
Я не позволила погаснуть символу нашей любви
O piya, yeh diya na bujha hai, na bujhega
О, любимый, эта свеча не погасла и не погаснет
Meri chaahat ka diya
Свеча моей любви
Mere piya ab aaja re mere piya
Любимый мой, приди поскорей, любимый...

Is diye sang jal raha mera rom rom rom aur jiya
Вместе с этой свечой клеточка за клеточкой сгорали мои тело и душа
Ab aa jaa re mere piya
Приди поскорей, любимый мой
O mere piya, ab aa jaa re mere piya
О, любимый мой, приди же

Faasla tha doori thi
Мы были вдали друг от друга
Tha judaai ka aalam
Мы были в мире разлуки
Intezaar mein nazrein thi
Но в глазах было ожидание
Aur tum wahan the, tum wahan the, tum wahan the
И в этом ожидании был ты, был ты, был ты
Jhilmilaate, jagmagaate, khushiyon mein jhoomkar
Сияющая, радостная, танцующая от счастья
Aur yahan jal rahe the hum...
На самом деле я мучительно сгорала...

Phir se baadal garja hai
И вновь тучи разразились грозой
Garaj garajke barsa hai
И с громом хлынул дождь
Ghoomke toofaan aaya hai
Закружил ураган
Par tujhko bujha nahin paaya hai
Но и он не смог погасить тебя
O piya yeh diya
О, любимый, эта свеча...
Chaahe jitna sataaye tujhe yeh saawan
Пусть сколь угодно терзает этот дождь
Yeh hawa aur yeh bijliyaan
Этот ветер и эти молнии

Mere piya ab aaja re mere piya
Любимый мой, приди поскорей, любимый...

Dekho yeh pagli deewani
Взгляните на эту безумицу
Duniya se hai yeh anjaani
Она не от мира сего
Jhonka hawa ka aayega aur iska piya sang laayega
Налетит порыв ветра и принесет с собой ее любимого

Oh piya ab aaja re mere piya
О, любимый, приди поскорей, любимый...

Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
Сила любви не позволила этой свече погаснуть
Oh piya yeh diya
О, любимый, эта свеча...
Silsila yeh chaahat ka na dil se bujhne diya
Сила любви не позволила этой свече погаснуть
Oh piya yeh diya
О, любимый, эта свеча...
Ae piya, piya, piya
Любимый, любимый...

Источник:
http://indiansongsru.blogspot.com/search/label/%22%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%B0%D1%81%22
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tristia12
Новый посетитель


Зарегистрирован: 08.01.2010
Сообщения: 14

СообщениеДобавлено: Вт Янв 19, 2010 11:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

icon_100
_________________
Живи сегодня, а вчера и завтра не так нужны в земном календаре(Омар Хайам)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2010 12:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А это моя любимая песня.
Когда я ее увидела впервые, всю постановку, всю сцену Девдаса с Паро... я про себя назвала это: "секс по-индийски". Потому что это в самом деле секс. Это даже лучше, чем секс.

"Morey Piya"
Мой любимый.

Aasmaan Ki Baahon Mein Chaand Akela Thehra Tha
В небесах в одиночестве ожидает луна.
Raat Ki Jawaani Pe Chaandni Ka Pehra Tha
Лунный свет в оковах юности ночи.
Hey, Runjhun Runjhun Hawa Ka Jhonka Ujli Ujli Raat
Порыв ветра и сверкающая ночь
Taaron Ki Doli Mein Aayi Jhilmilaate Jugnu Ki Baaraat
В карете из звезды прилетела искрящаяся процессия светлячков
Sab Ke Honton Pe Thehri Thi Aake Koi Baat
На чьих-то губах появились слова и замерли.
Dhol Manjire Bajne Lage, Padi Dafli Par Thaap Aur
Барабаны начали бить, бубны звенеть и
Dhumak Dhumak Kar Naach Rahi Thi Meri Radha Pyaari, Haan
Моя прекрасная Радха танцевала, да.
Dhumak Dhumak Kar Naach Rahi Thi Meri Radha Pyaari
Моя прекрасная Радха танцевала.
Jaane Kahan Se Raas Rachaane Aaya Chhaila Girdhaari
Кто знает, откуда пришла эта прекрасная возлюбленная.


More Piya, Darrta Hai Dekho Mora Jiya
Мой любимый, посмотри, мое сердце боится.
Ho More Piya, Darrta Hai Dekho Mora Jiya
О, мой любимый, посмотри, мое сердце боится.
More Piya
Мой любимый.
Na Baiyyaan Dharo, Aati Hai Mujhe Sharam
Не бери меня за руки, я так смущена.
Haan, Chhod Do Tumko Hai Meri Kasam
Да, отпусти, у тебя есть моя клятва.
Na, Zid Na Karo Jaane Do Mujhe Balam
Не будь так настойчив, отпусти меня, любимый
Dekho, Doongi Main Gaaliyaan Bhaanwre
Смотри, я прокляну тебя.
Chalo Hato Sataao Na More Piya
Отойди, пропусти, не мучай меня, любимый.
More Piya, Darrta Hai Dekho Mora Jiya
Мой любимый, мое сердце боится, посмотри.
Ho More Piya, Darrta Hai Dekho Mora Jiya
О, мой любимый, мое сердце боится, посмотри.
More Piya
Мой любимый.


Jamuna Ke Teer Baaje Mridang
Берег Джамны, барабаны звучат,
Kare Krishn Raas Radha Ke Sang
Кришна танцует с Радхой раас (народный танец).
Athron Pe Geet Mann Mein Umang
Песня на губах, а в сердце восторг,
Kare Krishn Raas Radha Ke Sang
Кришна танцует с Радхой раас.
Saanson Mein Pyaas Tan Mein Tarang
Жажда в дыхании, наслаждение в теле.
Kare Krishn Raas Radha Ke Sang
Кришна танцует с Радхой раас
Isse Dekh Dekh Duniya Hai Dang
Глядя на них, мир изумляется.
Kare Krishn Raas Radha Ke Sang
Кришна танцует с Радхой раас.

http://www.znaemtolk.com/forum-f3/tema-t73.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2010 12:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Bairi Piya"
Мстительный возлюбленный

Bairi Piya Bada Bedardi, Ish
Мстительный возлюбленный, такой бессердечный,
Ho, Bairi Piya Bada Bedardi
О, мстительный возлюбленный, такой бессердечный,
Dil Ka Dard Na Jaane Saudaai
Ты не знаешь, как болит мое сердце и сходит с ума,
Harjaai Zulmi Ram Duhaai
Неверный, несправедливый, Боже,
Kaise Kahoon Kaase Kahoon Haai Ram
Как я могу рассказать, кому я могу рассказать, о, Боже,
Dil Ka Dard Na Jaane
Ты не знаешь, как болит мое сердце.
Na Jaane, Na Jaane, Na Jaane Jaane Jaane Haai
Ты не знаешь, не знаешь, не знаешь.
Bairi Piya Bada Re Bedardi
Мстительный возлюбленный, такой бессердечный,
Ho Ho, Bairi Piya Bada Be, Ish
О, мстительный возлюбленный, такой бессердечный,
Tu Door Jo Tha To Paas Hi Tha
Когда ты был далеко, ты был так близок,
Ab Paas Hai To Door Hai Kyoon
Теперь ты так близок, так почему так далек?
Na Jaane Jaane Jaane Jaane Jaane
Я не знаю, не знаю, не знаю.
Tu Door Jo Tha To Paas Hi Tha
Когда ты был далеко, ты был так близок,
Ab Paas Hai To Door Hai Kyoon
Теперь ты так близок, так почему так далек?
Aa Paas To Aa Pehna Bhi De Yeh Kangna
Подойди ближе, подойти, надень на меня этот браслет.
Na Sata, Ab Maan Bhi Le Yeh Kehna
Не мучайся, послушай сейчас эти слова.

Kaise Kahoon Kaase Kahoon Ram
Как я могу рассказать, кому я могу рассказать, о, Боже,
Kangna Kehna Na Maane
Браслет не слышит меня,
Na Maane, Na Maane, Na Maane
Не слышит, не слышит, не слышит.
Yeh Kangna Bada Bedardi
Этот браслет очень бессердечный.
Ho, Yeh Kangna Bada Bedardi
О, этот браслет очень бессердечный.
Kangna Kehna Na Maane Deewana
Этот безумный браслет не прислушивается к словам,
Aawaara, Sangdil Ram Duhaai
Капризный, жестокий, о, Боже.

Ab Maan Bhi Jaao NaТеперь ты послушаешься?

(Na Na Na Na)
Нет, нет, нет,нет.

Tum Paas To Aao Na
Подойдешь поближе?

(Haan Haan Re Haan Haan)
Да, да, да, да.

Baheki Baheki Baaton Mein Teri
В твоих пленительных словах
Dheere Dheere Aane Lagi
Я медленно, медленно стала ближе
Jugnu Ne Mujhse Kaha Aisa Hai Yeh Tera Piya
Святлячок сказал мне, что вот какой твой возлюбленный,
Le Hi Jaayega Tera Jiya
Он заберет твое сердце.

Haan, Pyaari Pyaari Baaton Pe Teri
Да, над твоими сладкими, сладкими словами,
Chaandni Bhi Hasne Lagi
Даже луна начала смеяться
Taare Muskuraane Lage, Hawa Gungunaane Lagi
Звезды начали улыбаться, а ветер шуметь.
Aasmaan Bhi Jhoom Utha
И небо также начало содрогаться.

Kaise Kahoon, Kaase Kahoon Haai Ram Ram Ram Ram Ram
Как я могу рассказать, кому я могу рассказать, о, Боже, Боже, Боже.
Pagla Itna Na Jaane
Сумасшедший, ты даже этого не знаешь.
Na Jaane, Na Jaane, Na Jaane Jaane Jaane Haai
Не знаешь, не знаешь, не знаешь, не знаешь.

http://www.znaemtolk.com/forum-f3/tema-t73.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2010 12:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Послушав эту песню у Чандрамукхи про Радху и Кришну, Девдас понял, что он плохо поступил с Паро, бросив ее после всего, что у них было.



"Kahe Chhed Mohe"
Зачем ты дразнишь.

Maalti Gundhaaye Kesh Pyaare Gulgubaare - 2
Аромат жасмина исходит от твоих прекрасных густых волос.
Mukh Damini Si Damakata Chaal Matwaari
Твое лицо сияет, а походка соблазнительна
Chaal Matwaari, Chaal Matwaari
Походка соблазнительна, походка соблазнительна.

Dhaai Shaam Rok Lai, Rok Lai, Rok Lai
Лежащий Кришна удерживает меня, удерживает меня,
Dhaai Shaam Rok Lai, Aur Chakmaka Mukh Choom Lai
Лежащий Кришна удерживает меня и целует мое лицо
Mukh Choom Lai, Mukh Choom Lai
Целует мое лицо, целует мое лицо.
Sar Se Mori Chunari Gayi, Gayi, Gayi
С моей головы спадает покрывало.
Sar Se Mori Chunari Gayi Sarak Sarak Sarak
С моей головы спадает покрывао, скользя, скользя, скользя
Sarak Sarak Sarak, Sarak Sarak Sarak
Скользя, скользя, скользя.
Kaahe Chhed, Chhed Mohe Garwa Lagaayi
Зачем ты дразнишь меня, дразнишь, а потом обнимаешь.
Kaahe Chhed, Chhed Mohe
Зачем ты дразнишь меня, дразнишь
Nanda Ko Laal Aiso Dheet - 2
Сын короля так найстойчив
Barbas Mori Laaj Leeni, Laaj Leeni, Laaj Leeni
Он решительно забрал мою невинность, невинность, невинность.
Barbas Mori Laaj Leeni
Решительно забрал мою невинность.
Bindashaam Maanat Naahi, Bindashaam Maanat Naahi
Кришна не слушает, Кришна не слушает.
Kaase Kahoon Main Apne Jiya Ki Soonat Naahi Maayi
Кому я рассказываю, он не слышит агонию моего сердце.
Kaahe Chhed, Chhed Mohe, Ish
Почему ты дразнишь меня, дразнишь.
Dadh Ki Bhari Matki, Dadh Ki Bhari Matki
Чаша наполнена йоргуртом, наполнена молоком.
Dadh Ki Bhari Matki Lai Jaata Rahi Dagar Beech
Я шла по дороге с чашей, наполненной молоком.
Aahat Sun, Aahat Sun
Услышав его шаги, услышав его шаги.
Aahat Sun Jiyara Gayo Dhadak Dhadak Dhadak
Услышав его шаги, мое сердце стало биться, биться, биться.
Dhadak Dhadak Dhadak, Dhadak Dhadak Dhadak
Биться, биться, биться.
Kaahe Chhede, Chhede Chhede Mohe
Зачем ты дразнишь меня, дразнишь меня.
Kar Pakadata Choodiyaan Sab Karki Karki Karki Karki
Когда он схватил меня за руки, все мои браслеты разбились,
Kar Pakadata Choodiyaan Sab Karki Karki Karki
Когда он схватил меня за руки, все мои браслеты разибились.
Bindashaam Maanat Naahi, Bindashaam Maanat Naahi
Кришна не слушает меня, он не слушает меня.
Kaase Kahoon Main Apne Jiya Ki Soonat Naahi Maayi
Кому я рассказываю, он не слышит агонии моего сердца.
Kaahe Chhed, Kaahe Chhed
Зачем ты дразнишь меня, дразнишь меня.
Kaahe Chhed, Chhed Mohe
Зачем ты дразнишь меня.

http://www.znaemtolk.com/forum-f3/tema-t73.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mari-lance
♥♥♥Модератор♥♥♥


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 12005

СообщениеДобавлено: Пн Окт 25, 2010 12:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Hamesha Tumko Chaaha"
Всегда тебя любил.

Koyi Khushi Hai Yeh Raat Aayi Sajdhaj Ke Baraat Hai Aayi
Счастье приходит в эту ночь, прибыла свадебная процессия.
Dhire Dhire Gam Ka Saagar Tham Gaya Aankhon Mein Aakar
Океан печали, застывший в глазах, с трудом сдержанный.
Gunj Uthi Hai Jo Shehnaayi To Kholiye Baandh Bandhayi
Слышны все громче звуки шехная (инструмент муз.).

Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Aur Chaaha...
Я всегда любила тебя... любила... любила...
Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Kuchh Bhi Nahin
Я всегда любила тебя и никого больше.
Tumhein Dil Ne Hai Puuja Puuja Puuja Aur Puuja Kuch Bhi Nahin
Мое сердце всегда поклонялось только тебе и никому больше.
Na Na Nahin...
Никому больше...
Kuchh Bhi Nahin...
Ничему больше...

Khushiyon Mein Bhi Chhaayi Udaasi Dard Ki Chhaaya Mein Vo Lipti
Отчаяние расносится даже в их счастье, окутывая ее тенью боли.
Kahne Piya Se Bas Yeh Aayi...
Она пришла только сказать своему возлюбленному это...

Jo Daag Tumne Mujhko Diya Us Daag Se Mera Chehra Khila
Шрам, который ты подарил мне, сделал мое лицо еще красивее
Rakhuungi Isko Nishaani Banaakar Maathe Par Isko Hamesha Sajaakar
Я сохраню его, как подарок, на память и он будет украшать мой лоб навечно.
O Pritam O Pritam Bin Tere Mere Is Jivan Mein Kuchh Bhi Nahin
О, дорогой, мой дорогой, без тебя в моей жизни нет ничего.
Nahin... Kuchh Bhi Nahin
Нет... совсем ничего...

Bite Lamhon Ki Yaadein Lekar Bojhal Qadmon Se Voh Chalkar
Забирая мгновения последних воспоминаний, уходя, с трудом шагая.
Dil Bhi Roya Aur Aankhein Bhar Aayi Man Se Aawaaz Hai Aayi
Сердце плачет и в глазах слезы, а душа кричит.

Vo Bachpan Ki Yaadein Vo Rishte Vo Naate Vo Saawan Ke Jhule
Те воспоминания детства, те узы, та привязанность, те обещания бесконечной любви.
Voh Hansna Voh Hansaana Voh Ruuthkar Phir Manaana
Тот наш смех, те споры и примирения,

Voh Har Ek Pal Mein Dil Mein Samaayi Diye Mein Jalaaye
Тот каждый миг любви, горит в моем сердце как лампа.
Le Ja Rahi Huun Main Le Ja Rahi Huun Main Le Ja Rahi Huun
Я оставляю это с собой, я оставлю это с собой, я оставлю это с собой.

O Pritam O Pritam Bin Tere Mere Is Jivan Mein Kuchh Bhi Nahin
О, дорогая, моя дорогая, без тебя в моей жизни нет ничего.
Nahin... Kuchh Bhi Nahin
Нет... совсем ничего...
Hamesha Tumko Chaaha Aur Chaaha Aur Chaaha...
Я всегда любил тебя... любил... любил...

Haan Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Да, я любила, любила, любила, любила.
Bas Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Я просто любила, любила, любила, любила.
Haan Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha
Да, я любила, любила, любила, любила.
Aur Chaaha Chaaha Chaaha Chaaha...
Любила, любила, любила, любила...

http://www.znaemtolk.com/forum-f3/tema-t73.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов IndianDance.biz -> Переводы песен Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Русская поддержка phpBB

Мир танца в Интернет - каталог танцевальных сайтов Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100